新编标准日本语高级(上、下) [查看授课教师,在线申请课程]

新编标准日本语高级(上、下)


   《新版中日交流标准日本语高级(上下册)》是2012年人民教育出版社出版的书籍,作者是人民教育出版社,光村图书出版株式会社。

本书由知名的日本语学、汉学以及日语教育界的学者执笔,并充分考虑到中国读者学习日语的需要,既注重打好基础,也不忽视实用性。高级重视口语与书面语的区别,进一步引导学习者向日语的纵深迈进,拓宽对日语的理解,丰富语言表达。

适合对象
有日语中级水平基础的学员
日语爱好者、准备赴日留学者
准备进入日企就业者
目标直达日语高级水平的学员
学习目标
掌握标日高级词汇和语法,并且能在日常生活中熟练运用。
让学员了解实用有趣的日本文化常识,培养学员学习日语的兴趣。
了解考点,掌握应试技巧, 达到新日语能力考N1以及J.TEST (A-D)级考试水平。
使用教材
《新版标准日本语》高级下册课本

本书特点:
(1)会话能力和阅读能力。
(2)交际功能。
(3)句型和语法。
(4)词汇。
(5)文化内容
(6)视觉效果。
一、语法讲解:向书面表达语法方向的倾斜

 与初中级教材相比,在课程内容的语法讲解部分有了较大的变化。主要表现在两个方面。第一,省略了中级教材部分中的针对会话部分内容的口语场景表达总结的版块并且省略了会话部分的语法讲解的内容,和初中级教材相对比,这是变化较大的一点;第二,在针对课文部分的语法解说中,增加了对课文文体特征进行总结说明的“课文特点”的版块。对于这种变化,我个人的观点是与口语语法相比,书面语法的内容相对更加复杂和深奥一些,而且熟悉标日中级教材的同学应该知道,在中级教材的32篇课文的语法和表达解说中已经比较集中总结整理了32种会话场景下的日语惯用表达,所以这些内容在高级教材中没有必要再重复,因而这种倾向于“重视口语与书面语的区别”(新版标日高级腰封上的说明)的转变也是可以理解的,也就是说,显然在语法教授的侧重点上,高级教材已经逐渐倾向于书面表达语法的内容,这本身也是N1考试语法及阅读问题的特征。而关于新增加的“课文特点”的版块,其实是对日语书面表达的各种文体的特征总结,通过简洁明了又不乏实例的介绍让学习者了解各种文体在具体简体敬体、行文、遣词等方面特征,是进一步强化书面表达能力的重要版块,这对于在标日初中级教材中没有充分涉及日语写作和表达能力的强化而言是十分必要和宝贵的。

二、课文内容:更为丰富的文章体裁
   相对于《新版标日中级》课文备受诟病的文章体裁较为单一的问题(只有说明文、应用文),新版标日高级课文的文体显然大大丰富了,教材前言介绍中明确指出上下册教程一共提供了13种体裁的文章,可以说这种变化对于高级日语学习而言是十分必要的。从体裁的选择上,依稀可见在标日黄金时代旧版标日中级教材的影子。值得一提的是,为了“满足高级学习者的需求”各单元的最后还设置了“名作の世界(世界名著)”的版块,从森欧外、夏目漱石到宫泽贤治,共选取了6篇日本近现代文学史上的名著,可以帮助学习者接触和了解更为原汁原味的日语语言、文字之美,晋升更层级的日语学习。此外,下册附录之后全文登载了标日中级教材第30课课文中曾经涉及到的芥川龙之介的《蜘蛛之丝》的全文,相信对于以后学完了标日高级教材的同学而言,对于这篇短片小说的阅读这将是一次饶有趣味并且极具挑战性的尝试,因为芥川的这部名著即便在高校日语专业的学习中一般也是作为高年级课程内容出现的。
    此外,标日高级教材显然更加注重学习者对于日本风俗文化的更为纵深的了解。从会话及课文内容所涉猎的范围上来看,日本的历史文化、社会文化、政治文化方面的内容均有有涉及,但教材对于日本文化的讲解仍然侧重于传统文化及社会习俗文化的讲解,对于国内大部分九零后、八零后同学们较为感兴趣的日本ACG文化及通俗大众文化乃至经济文化方面的内容基本没有涉及,这在一定程度上也反映出教材编辑者在年龄层上的特征。
  
三、单词表:对于单词注释在细节上的修正

 新版标日高级在单词表注释方面有了部分细节上的修正,即终于在动词后面加上了自动词、他动词的标注,另外一点是将原来笼统的第三类动词的分类改回了サ变动词和カ变动词的划分。对于这些变化,相信上过我的标日中级课程的同学都了解,这两点正是我在中级课程中单词讲解过程中反复强调和指出的两个问题点,即标日中级教材的词汇表中并未标注出动词的自他词性,这对于使用教材的教师和学生而言都是极为不方便和不应该的,我个人一直有一个观点,记日语单词时因为部分单词与中文意思比较接近或有汉字而不记词性,特别是记日语动词不记自他词性,基本上相当于学的是一种残废的日语,花费那么多时间和精力记下的单词,最终却因为没记准词性而不会使用或用了也是错的,实在是很不值得。而サ变カ变动词的划分本来就不复杂,中级教材中为了命名上的边界将两种活用规则完全不同的动词归为一类,本来就是不科学,应该说这次高级教材在编辑过程中对于单词表注释的这些细节上的修改反映出了出版方对于读者意见的重视及诚意。

四、与日本语能力测试N1级考试内容的对应关系
 学完了标日高级,究竟能不能达到日语能力测试N1级要求的水平?这是很多准备学习标日高级的同学所关心的问题。关于这一点,我认为《标准日本语高级》教材是完全可以胜任的。
  
虽然在2010年日语能力测试级别划分及题型内容发生了较大的变动,作为考试的组织及出题机构的日本国际交流基金及日本语教育支援协会也已公开宣布不再出版能力测试出题基准(类似国内各类考试的考试大纲)以及真题,表面上看这似乎是在告诉应试考生,以后的考试不设置明确的考题范围,但事实并完全如此不明朗,原因就在于在官方网站所公布的考试内容变动信息说明中,主办方已明确指出新日本语能力测试N1级考试“与原能力考试1级难度基本持平,但将增加现有1级水平难度以上的内容”,也就是说就语法考试内容及难度而言,N1及与原1级考试的难度是“基本持平”的,因而可以说原1级考试的出题基准对于准备参加N1级考试的同学仍然是极具参考价值的,这里我将通过与原1级考试出题基准所规定的考试范围的对比,来对标日考级教程在N1级应试中的所能作用进行简单的说明。

 首先是词汇量的问题。标日高级上下册单词总数约3539个,如果加上标日中级上下册的4700个单词,总数达到了7239个,这就已经比较接近原1级出题基准所列出的7800个单词(能力测试1级所要求掌握的词汇量为10000个,包括3、4级词汇),可见如果加上教师在课堂上额外补充的词汇,通过标日高级教材来准备能力测试N1级考试的文字词汇题还是完全可以胜任的。

 其次是语法点问题,其中主要是能力测试中的功能句即句型问题。我们知道如果不包含2级考试中的170个句型,原日语能力测试1级考试中官方要求掌握的纯1级句型为100个左右,而标日高级教材所总结的句型及表达的条数为上册98条,下册75条,共173条,从数量上来看似乎是高于能力测试1级的句型要求,但这173条中包括了一些句型以外的语言表达方式总结,还包括了部分初级(N4、N5)、中级(N2、N3)要求掌握的内容,因而其中纯粹属于1级要求的语法句型范围内的句型实为25条,这个数据表面上看起来很低,原因在于在标日的初中级教材中已经包含了一部分1级语法考试的内容,如果加上中级教材中已出现的25条(其中有4条与高级教材内容重复)1级句型,则所占比例已经达到了能力测试要求掌握的语法句型的半数左右,这个比例看似不高,其实基本和标日中级语法解释在能力测试2级的要求句型中所占的比例相差无几,考虑到日语能力测试试题中语法题比例正在下降的趋势,这一比例基本上还是可以满足日语N1级语法学习的,当然,同中级课程一样,仍需要授课教师进行适当补充。




微信
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
Copyright © 2016-2017 中日学园 - 中日网旗下网站. All Rights Reserved.
吉ICP备09000104号-10

吉公网安备 22017302000025号