新编标准日本语(初级)讲义:第15课
重要词汇讲解
無理(むり)[名詞 動詞]①
难以办到,勉强;不合适.
いまは無理だ/现在不行.
それは無理な注文だ/那无法办到.
その仕事は彼には無理だろう/那个工作对他来说恐怕有些勉强.
こういうことを君にたのむのは無理かもしれません/托你办这件事也许有些太难为你了.
このお天気に,子どもに家にいろというのは無理だ/这么好的天气竟让孩子呆在家里,太过分了.
重要语法表达讲解
一.に的用法
1,存在的地点
存在句有2种格式:
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。
这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。
这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
2,具体时间
在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」
“ 我今天早晨6点钟起床了。”
「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」
“山田先生在1998年大学毕业了。”
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」
“星期三有考试。”
3,动作的对象
英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」
“老师教学生日语。”
「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」
“我给田中发了信。”
4,动作的落脚点
“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」
“小李一大早就来到教室。”
「この用纸に(落脚点)名前と電話番号を買いてください。」
“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”
二.打电话经典句型
1.もしもし、冰冰です。 您好,这里是冰冰。
2.どちら様でしょうか。 您是哪位?
3.どうなご用件でしょうか。 有什么事吗?
4.間違い電話です。 你打错电话了。
5.あの、王と申しますが、田中さんをお願いします。 我是小王,请田中先生接一下电话。
6.もしもし、加藤さんはいらっしゃいますか。 请问,加藤先生在吗?
7.海外販売部へまわしてください。 请转到销售部。
8.お電話かわりました。冰冰です。 电话转过来了,我是冰冰。
9.少々お待ちください。 请稍等一下。
10.あいにく、いま留守しております。 真不巧他现在不在。
11.では、一時間あとにまた電話いたします。 那我一小时后再打电话。
12.お電話くださるようお伝えください。 请您转告他回个电话。
13.ご伝言はありますか。 您要留言吗?
無理(むり)[名詞 動詞]①
难以办到,勉强;不合适.
いまは無理だ/现在不行.
それは無理な注文だ/那无法办到.
その仕事は彼には無理だろう/那个工作对他来说恐怕有些勉强.
こういうことを君にたのむのは無理かもしれません/托你办这件事也许有些太难为你了.
このお天気に,子どもに家にいろというのは無理だ/这么好的天气竟让孩子呆在家里,太过分了.
重要语法表达讲解
一.に的用法
1,存在的地点
存在句有2种格式:
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。
这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。
这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
2,具体时间
在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」
“ 我今天早晨6点钟起床了。”
「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」
“山田先生在1998年大学毕业了。”
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」
“星期三有考试。”
3,动作的对象
英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」
“老师教学生日语。”
「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」
“我给田中发了信。”
4,动作的落脚点
“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」
“小李一大早就来到教室。”
「この用纸に(落脚点)名前と電話番号を買いてください。」
“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”
二.打电话经典句型
1.もしもし、冰冰です。 您好,这里是冰冰。
2.どちら様でしょうか。 您是哪位?
3.どうなご用件でしょうか。 有什么事吗?
4.間違い電話です。 你打错电话了。
5.あの、王と申しますが、田中さんをお願いします。 我是小王,请田中先生接一下电话。
6.もしもし、加藤さんはいらっしゃいますか。 请问,加藤先生在吗?
7.海外販売部へまわしてください。 请转到销售部。
8.お電話かわりました。冰冰です。 电话转过来了,我是冰冰。
9.少々お待ちください。 请稍等一下。
10.あいにく、いま留守しております。 真不巧他现在不在。
11.では、一時間あとにまた電話いたします。 那我一小时后再打电话。
12.お電話くださるようお伝えください。 请您转告他回个电话。
13.ご伝言はありますか。 您要留言吗?